A direção da escola se reserva a autorizar (ou não) a publicação de comentários, principalmente os anônimos. Preferencialmente, identifique-se formalmente quando dos seus comentários, críticas ou observações. Comentários desrespeitosos e ofensivos não serão publicados.



quarta-feira, 19 de novembro de 2008

Turma da N-8

A Influencia do Inglês para o Português
Atualmente é muito comum encontrarmos no falar cotidiano o uso de palavras de origem extrangeira, principalmente o inglês.” Hoje comemos lanches do McDonald’s, bebemos Coca-cola, vestimos Nike, assistimos desenhos da Disney e usamos camisetas com dizeres que não sabemos traduzir, pois desde pequenos fomos influenciados pelos programas de TV, as músicas, o cinema e todo mercado dominado pelos yankees”. Muitas pessoas entre elas alguns estudiosos da língua têm chamado a incorporação dessas novas palavras ao português brasileiro de “invasão cultural”, uma completa descaracterização da língua. Será mesmo que estamos sujeitos à condição de colônia cultural dos Estados Unidos?A principio devemos ter em mente que o português brasileiro assim como qualquer outra língua está em constante evolução e se constrói a cada dia. A língua que falamos no momento é resultado de vários empréstimos lingüísticos. Afinal, na mescla do português de origem com as línguas de origem africana, indígena e européia, foi-se tecendo a feição brasileira da língua-pátria-mãe. Negar o uso de estrangeirismos seria o mesmo que findar a sua existência. Somos essencialmente uma mistura e tudo o que falamos são reflexo dela. A mandioca, por exemplo, é de origem indígena, as guerras que pedimos a Deus que se acabe é uma palavra de origem germânica, a farofa tão conhecida é palavra de origem africana, a pizza dos finais de semana foi incorporada ao português por meio dos italianos, então como dizer que apenas são portugueses os vocábulos de origem brasileira? Ou melhor, de qual origem brasileira estamos falando?Dessa forma, a língua é vernácula quando é falada pelo povo que a constitui. Sobre o comum uso do inglês poderiam até dizer que sua fluência deve-se a sua superioridade econômica e a importação de produtos informatizados, mas sem dúvida ele é tão essencial ao português quanto é a língua francesa, espanhola, germânica, africana , pois é a partir destes empréstimos que a língua se fez, se faz e continua se fazendo.
Esta página esta aberta para comentários.

Nenhum comentário:

Postar um comentário